Почему Карл III а не Чарльз?
Выбор имени нового британского монарха Карла III вместо Чарльза связан с традициями перевода имен в русском языке. С XVI века в России сложилась практика давать иностранным правителям христианские варианты имен. Поэтому принц Чарльз стал Карлом III, в соответствии с этой традицией. В английском языке между именами Charles и Карл нет разницы, но в русском языке имена монархов обычно переводятся, отделяя их от бытовых вариантов.
При переводе на русский язык имена монархов и другие имена часто претерпевают изменения. Например, имя Charles переводится как Карл, а имя Джейкоб становится Яковом. Таким образом, при коронации принц мог выбрать тронное имя, которое останется в истории. Новый король Карл III оставил свое имя в английской форме Charles, но в русском языке он будет называться Карлом III в соответствии с традицией перевода имен.